“Jacobs Rettung”
(1923)
Verbtabelle – Reflexivverben
|
||||
Infinitiv
|
3.
Person Präsens |
3. Person Präteritum
|
Perfekt
|
Bedeutung
|
s. anziehen |
zieht sich an |
zog sich an |
hat sich angezogen |
to
get dressed, to put on |
s. auskennen |
kennt sich aus |
kannte sich aus |
hat sich ausgekannt |
to
know one’s way around |
s. beherrschen |
beherrscht sich |
beherrschte sich |
hat sich beherrscht |
to
control oneself |
s. chauffieren lassen |
lässt sich chauffieren |
ließ sich chauffieren |
hat sich chauffieren lassen |
to
let oneself be chauffeured |
s. durchbeißen |
beißt sich durch |
biss sich durch |
hat sich durchgebissen |
to
struggle through |
s. (etwas) einbilden (R=D) |
bildet sich ein |
bildete sich ein |
hat sich eingebildet |
to imagine |
s. entscheiden* |
entscheidet sich |
entschied sich |
hat sich entschieden |
to decide |
s. entschließen* |
entschließt sich |
entschloß sich |
hat sich entschlossen |
to
decide, to resolve |
s. entschuldigen |
entschuldigt sich |
entschuldigte sich |
hat sich entschuldigt |
to
excuse oneself |
s. erinnern (an) |
erinnert sich (an) |
erinnerte sich (an) |
hat sich an X erinnert |
to
remember |
s.
ernähren |
ernährt sich |
ernährte sich |
hat sich ernährt |
to
feed oneself, to nourish oneself |
s. fühlen |
fühlt sich |
fühlte sich |
hat sich gefühlt |
to feel |
s. kümmern um |
kümmert sich um |
kümmerte sich um |
hat sich um X gekümmert |
to
look after |
s. lehnen an |
lehnt sich an |
lehnte sich an |
hat sich an X gelehnt |
to
lean on |
s. schieben |
schiebt sich |
schob sich |
hat sich geschoben |
to
push, to shove, to move |
s. schmiegen an |
schmiegt sich an |
schmiegte sich an |
hat sich an X geschmiegt |
to
cuddle or snuggle up to |
s. setzen |
setzt sich |
setzte sich |
hat sich gesetzt |
to
set oneself down |
s. verkriechen |
verkriecht sich |
verkroch sich |
hat sich verkrochen |
to
creep away, to hide oneself |
s. vorbeugen |
beugt sich vor |
beugte sich vor |
hat sich vorgebeugt |
to
lean or bend forward |
*Lesen Sie S. 227 in Handbuch der deutschen
Grammatik, um den Unterschied zwischen diesen zwei Verben zu verstehen.
Menschliches
Verhalten/Menschliche Gefühle
|
|||
Singular
|
Plural
|
Bedeutung
|
|
die Albernheit
|
es gibt keine Pluralform
|
silliness, foolishness
|
|
die Demütigung
|
die Demütigungen
|
humiliation
|
|
die Frechheit
|
es gibt keine Pluralform
|
impudence,
cheekiness
|
|
der Schubiak
|
die Schubiaks
|
rogue (northern German)
|
|
die Tüchtigkeit
|
es gibt keine Pluralform
|
ability,
competence
|
|
die Wut
|
es gibt keine Pluralform
|
rage, fury
|
|
im Singular nicht so verwendet
|
die (Gesichts)züge
|
facial
features
|
|
Adjektive und Adverben |
|||
ärgerlich
|
annoyed, annoying
|
||
behaglich
|
cosy,
snug, homey
|
||
bekümmert
|
worried
|
||
besorgt
|
worried
|
||
entschlossen
|
determined
|
||
ermahnend
|
admonishingly
|
||
ernst
|
serious
|
||
froh
|
happy
|
||
lachend
|
laughing
|
||
neugierig
|
curious
|
||
unglücklich
|
unhappy
|
||
tränenlos
|
tearless
|
||
traurig
|
sad
|
||
unruhig
|
restless
|
||
verflucht
|
damned
|
||
zufrieden
|
satisfied
|
||
Menschliches
Verhalten/Menschliche Gefühle
|
||||
Verben
|
||||
Infinitiv
|
3. Person Präsens
|
3. Person Präteritum
|
Perfekt
|
Bedeutung |
anlächeln
|
lächelt an
|
lächelte an
|
hat angelächelt
|
to
smile at
|
gefallen (+D)
|
gefällt
|
gefiel
|
hat gefallen
|
to
please
|
heulen
|
heult
|
heulte
|
hat geheult
|
to
bawl, to wail
|
jammern
|
jammert
|
jammerte
|
hat
gejammert
|
to
wail, to moan, to yammer
|
lieben
|
liebt
|
liebte
|
hat
geliebt
|
to
love
|
loben
|
lobt
|
lobte
|
hat
gelobt
|
to
praise
|
nachgeben
|
gibt nach
|
gab nach
|
hat nachgegeben
|
to
give in
|
schimpfen
|
schimpft
|
schimpfte
|
hat geschimpft
|
to get angry (mit jmdm schimpfen = to scold someone)
|
schmunzeln
|
schmunzelt
|
schmunzelte
|
hat geschmunzelt
|
to smile
|
streicheln
|
streichelt
|
streichelte
|
hat gestreichelt
|
to
stroke
|
trösten
|
tröstet
|
tröstete
|
hat getröstet
|
to comfort
|
weinen
|
weint
|
weinte
|
hat geweint
|
to cry
|
Idiomatische Ausdrücke
|
||||
Infinitiv
|
3. Person Präsens
|
3. Person Präteritum
|
Perfekt
|
Bedeutung
|
s. die
Achseln zucken
|
zuckt sich
|
zuckte
sich
|
hat sich
die Achseln gezuckt
|
to shrug one’s shoulders
|
blass
sein/werden
|
ist/wird
|
war/wurde
|
ist
gewesen
ist geworden |
to be pale, to become pale
|
jdm. einen
Gefallen tun
|
tut
|
tat
|
hat …
getan
|
to do someone a favor
|
ein gutes
Herz haben
|
hat
|
hatte
|
hat …
gehabt
|
to have a good heart, to be
caring
|
etwas jdm.
Leid tun
|
tut
|
tat
|
hat …
getan
|
to feel sorry about something
|
Schauer
über den Rücken laufen
|
laufen
|
liefen
|
sind …
gelaufen
|
shivers/shudders run down one’s
spine
|
Tränen
steigen jdm. in die Augen
|
steigen
|
stiegen
|
sind …
gestiegen
|
tears well up in someone’s eyes
|
am
Überlegen sein
|
ist
|
war
|
ist …
gewesen
|
to be thinking something over
|
weich
werden
|
wird
|
wurde
|
ist … geworden
|
to go soft
|
vor Wut
|
|
|
|
out of rage
|
jmdm
zumute sein
|
ist
|
war
|
ist …
gewesen
|
to feel
|
Wertsachen |
||
Singular
|
Plural
|
Bedeutung
|
das Besteck
|
die Bestecke
|
(set
of) cutlery/flatware
|
das Bild
|
die Bilder
|
picture
|
die Kassette
|
die Kassetten
|
case, box, coffer
|
die Kristallschale
|
die Kristallschalen
|
crystal bowl
|
der Kronleuchter
|
die Kronleuchter
|
chandelier
|
das Möbel(stück)
|
die
Möbel
|
piece
of furniture/furniture
|
der Ohrensessel
|
die Ohrensessel
|
wing chair
|
der Pelzmantel
|
die Pelzmäntel
|
fur coat
|
das Porträt
|
die Portraits
|
portrait
|
das Porzellan
|
keine Pluralform
|
porcelain, china
|
der Schmuck
|
keine Pluralform
|
jewelry
|
der Schmuckkasten
|
die Schmuckkästen
|
jewelry box
|
der Schrank
|
die Schränke
|
cabinet, wardrobe
|
das Sofa
|
die Sofas
|
sofa
|
der Stuhl
|
die Stühle
|
chair
|
der Tisch
|
die Tische
|
table
|
die Uhr
|
die Uhren
|
clock
|
die Vase
|
die Vasen
|
vase
|
der Wert
|
die Werte
|
value
|
Wörter, die im Zusammenhang
mit der INFLATION verwendet werden
|
||
Singular
|
Plural
|
Bedeutung
|
der/die Angestellte
|
die Angestellten
|
employee
|
der Arbeiter
|
die Arbeiter
|
worker
|
die Beine in die Hand nehmen
|
|
to
take to one’s heels
|
es dicke haben
|
|
to
have enough and some to spare
|
der
Dollar
|
die
Dollars
|
dollar
|
|
die Ersparnisse
|
savings
|
die Fabrik
|
die Fabriken
|
factory
|
der Feierabend
|
die Feierabende
|
after work
|
das Fettauge
|
die Fettaugen
|
globule
of fat (for example in soup)
|
den Gashahn aufdrehen
|
|
to
open up the gas valve = to commit suicide
|
der Geldschein
|
die Geldscheine
|
banknote, bill
|
der Geschäftemacher
|
die Geschäftemacher
|
profiteer
|
die Inflation
|
die Inflationen
|
inflation
|
der Lohn
|
die
Löhne
|
salary,
wages
|
mager
|
|
emaciated,
meager
|
die Null
|
die Nullen
|
zero
|
jmdm jeden Pfennig abluchsen
|
|
to
get every penny you can from somone
|
der Rucksack
|
die Rucksäcke
|
backpack
|
der Schnursenkel
|
die Schnursenkel
|
shoelace
|
der Schuh
|
die Schuhe
|
shoe
|
an allem schuld sein
|
|
to be
to blame for everything
|
überleben
|
|
to
survive
|
der Waschkorb
|
die Waschkörbe
|
wash
tub
|